The water was still waist-high inside the house, while it was beck-high outside. Because I was born with it, grew up with it, lived with it and would die with it. Masdan Mo Ang Kapaligiran English translation. What is earth doing to us? Masdan mo ang Kapaligiran – Asin.
With me, I’ll bring my guitar, so together, all of us will sing upon the clouds. All I can think of right now is May mga puno pa kaya silang aakyatin Will there be trees for them to climb May mga ilog pa kayang lalanguyan? I’m doing this as a way of recognizing the artists and their songs complimented by some of my stories with them. Because I was born with it, grew up with it, lived with it and would die with it. Masdan Mo Ang Kapaligiran. All of the things that exist on this earth are all blessings from God even before you’re still not here.
I used and I am still using it in my lesson to open the eyes of our young people who do not mind of throwing garbage anywhere. Bilog na Hugis Itlog – Sexbomb Dancers. Do not let all the dirt we have made and scattered into the air reach the heavens. Become a translator Request new lyrics kapaliigiran.
reflection about the song “masdan mo ang kapaligiran”. –
There were a few differences between the lyrics, so you may want to update your translation accordingly, larangeles Popular Artists Popular Songs. May mga puno pa kaya silang aakyatin Will there be trees for them to climb May mga ilog pa kayang lalanguyan?
The air is so polluted, so is our rivers Hindi na masama ang pag-unlad Progress is not bad at malayu-layo na rin ang ating narating and we have gone a long way Ngunit masdan mo ang tubig sa dagat But look at the sea water Dati’y kulay asul ngayo’y naging itim It used to be blue, now it’s black Ang mga duming ating ikinalat sa hangin The dirt we spread in the air Sa langit huwag na nating paabutin Let’s not allow it to reach heaven Upang kung tayo’y pumanaw man So if or when we die sariwang hangin sa langit natin matitikman We’ll feel fresh air in heaven Mayron lang akong hinihiling I just have one wish Sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan That it should be raining when I die Gitara ko ay aking dadalhin I will bring my guitar Upang sa ulap na lang tayo magkantahan So we will sing in the clouds Ang mga batang ngayon lang isinilang The new born kids of today May hangin pa kayang matitikman?
The water was still waist-high inside the house, while it was beck-high outside. Kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin.
Masdan Mo Ang Kapaligiran (English translation)
It continues to rise and then we started to put our things to higher grounds. I’m doing this as a way of recognizing the aisn and their songs complimented by some of my stories with them. They are considered national artists who promote culture and preservation of the natural resources.
Thank you starrysweet for the correction. The air has gone polluted.
Reflection about the song “masdan mo ang kapaligiran”.
Click to see the original lyrics. That’s why I am here on your screen right now. Added in reply to request by wanser. This is also my way of saying thank you to all those people who have, in one way or another, touched my heart through the songs they remind me. Will they still taste fresh air? Thank you I am doing this blog to bring honor to the creators of music, the singers, song writers and other people behind it.
All I can think of right now is Walang Hanggang Paalam – Joey Ayala. With me, I’ll bring my guitar, so together, all of us will sing upon the clouds.
Since I keep a lot of memories and I was born surrounded with music, eureka! All of the things that exist on this earth are all blessings from God even before you’re still not here.
When we remain uncaring stewards our environment, this happens. I stayed awake until I heard somebody, it was my dad I think, who woke up early and did nothing but observed the devastation outside.
It is entitled Onanay, with Nora Aunor, the Super What is earth doing to us?
Your Story Behind Your Favorite Song: Masdan mo ang Kapaligiran – Asin
I am writing here about my most memorable songs and why they are so. July 17, at 2: I can’t help but stand in awe, in sadness, bearing in mind the people who did not have shelter or means to provide food for their children.
Add new translation Add new request. Subscribe in a reader.
It was getting dark and the water level was almost knee-high.